Henry Ward Beecher Sözleri

  1. Every artist dips his brush in his own soul, and paints his own nature into his pictures.
    Her sanatçı fırçasını kendi ruhuna batırır ve resimlerini kendi doğasını boyar.
  2. The mother`s heart is the child`s schoolroom.
    Annenin kalbi çocuğun okul odasıdır.
  3. Hold yourself responsible for a higher standard than anybody expects of you. Never excuse yourself.
    Kendini, herkesin beklediğinden daha yüksek bir standarttan sorumlu tut. Asla kendine özür dileme.
  4. Every charitable act is a stepping stone toward heaven.
    Her hayırsever hareket cennete doğru bir adım taşıdır.
  5. A person without a sense of humor is like a wagon without springs -- jolted by every pebble in the road.
    Mizah duygusu olmayan bir insan, yoldaki her çakıl taşının çarptığı yaysız bir vagon gibidir.
  6. Some people are so dry that you might soak them in a joke for a month and it would not get through their skins.
    Bazı insanlar o kadar kurudur ki, onları bir ay boyunca şakaya sokabilirsin ve derileri bulamaz.
  7. A reputation for good judgment, for fair dealing, for truth, and for rectitude, is itself a fortune.
    İyi muhakeme, dürüst muamele, doğruluk ve dürüstlük için bir ün bir servettir.
  8. It is not the going out of port, but the coming in, that determines the success of a voyage.
    Yolculuğun başarısını belirleyen liman dışına çıkmak değil, gelenler.
  9. Of all the music that reached farthest into heaven, it is the beating of a loving heart.
    Cennete en uzak olan tüm müzikler arasında sevgi dolu bir kalbin atışıdır.
  10. All words are pegs to hang ideas on.
    Tüm kelimeler fikirleri asmak için mandal.
  11. Every tomorrow has two handles. We can take hold of it with the handle of anxiety or the handle of faith.
    Her yarının iki kolu vardır. Kaygı ya da inanç sapı ile ele alabiliriz.
  12. To become an able and successful man in any profession, three things are necessary, nature, study and practice.
    Herhangi bir meslekte yetenekli ve başarılı bir adam olmak için, doğa, çalışma ve pratik olmak üzere üç şey gereklidir.
  13. It is one of the severest tests of friendship to tell your friend his faults. So to love a man that you cannot bear to see a stain upon him, and to speak painful truth through loving words, that is friendship.
    Arkadaşına hatalarını söylemek, en ciddi arkadaşlık sınavlarından biri. Bu yüzden onun üzerinde bir leke görmek için katlanamayacağınız bir adamı sevmek ve sevecen sözlerle acı gerçekleri konuşmak, bu dostluktur.
  14. We not only live among men, but there are airy hosts, blessed spectators, sympathetic lookers-on, that see and know and appreciate our thoughts and feelings and acts.
    Sadece erkekler arasında yaşamıyoruz, aynı zamanda düşüncelerimizi, duygularımızı ve davranışlarımızı görüp bilen ve takdir eden havadar ev sahipleri, kutsanmış izleyiciler, sempatik seyirciler var.
  15. It is the heart that makes a man rich. He is rich according to what he is, not according to what he has.
    Bir insanı zengin yapan kalptir. Ne olduğuna göre değil, ne olduğuna göre zengin.
  16. Repentance is another name for aspiration.
    Tövbe aspirasyon için başka bir isimdir.
  17. Every young man would do well to remember that all successful business stands on the foundation of morality.
    Her genç adam, başarılı işlerin ahlakın temelinde durduğunu hatırlamak için iyi yapardı.
  18. Greatness lies not in being strong, but in the right use of strength.
    Büyüklük güçlü olmaktan değil, gücün doğru kullanımından kaynaklanır.
  19. The dog was created especially for children. He is the God of frolic.
    Köpek özellikle çocuklar için yaratılmıştır. O frolic tanrısıdır.
  20. Doctrine is nothing but the skin of truth set up and stuffed.
    Doktrin, gerçeğin derisini kuran ve doldurulmuş olan bir şey değildir.
  21. I never knew how to worship until I knew how to love.
    Nasıl sevileceğini bilene kadar nasıl ibadet edeceğimi bilemedim.
  22. Troubles are often the tools God fashions us for better things.
    Sorunlar genellikle, Tanrı'nın daha iyi şeyler için bizi yaratacağı araçlardır.
  23. If a man cannot be a Christian in the place he is, he cannot be a Christian anywhere.
    Eğer bir erkek olduğu yerde Hristiyan olamazsa, hiçbir yerde Hristiyan olamaz.
  24. Compassion will cure more sins than condemnation.
    Şefkat, mahkumiyetten daha fazla günahı tedavi edecektir.
  25. We steal if we touch tomorrow. It is God`s.
    Yarın dokunursak çalarız. Bu Tanrı'nın.
  26. The sun does not shine for a few trees and flowers, but for the wide world`s joy.
    Güneş, birkaç ağaç ve çiçek için parlamaz, ancak geniş dünyanın neşesi için parlar.
  27. Our sweetest experiences of affection are meant to point us to that realm which is the real and endless home of the heart.
    En tatlı sevgi deneyimlerimiz bizi, kalbin gerçek ve sonsuz yuvası olan o alemi işaret etmektir.
  28. What the heart has once owned and had, it shall never lose.
    Bir zamanlar kalbin sahip olduğu ve sahip olduğu şey asla kaybetmez.
  29. It is not what we take up, but what we give up, that makes us rich.
    Aldığımız şey değil, ama bıraktıklarımız, bu bizi zengin yapar.
  30. Repentance may begin instantly, but reformation often requires a sphere of years.
    Tövbe anında başlayabilir, ancak reform çoğu zaman yıl gerektirir.
  31. The power of hiding ourselves from one another is mercifully given, for men are wild beasts, and would devour one another but for this protection.
    Kendimizi birbirimizden gizlemenin gücü merhametle verilir, çünkü erkekler vahşi hayvanlar ve bu koruma için birbirini yutacaktır.
  32. You never know till you try to reach them how accessible men are but you must approach each man by the right door.
    Onlara ulaşılabilir erkeklerin ne kadar ulaşılabilir olduğunu öğrenene kadar asla bilemezsiniz ancak her erkeğe sağ kapıdan yaklaşmalısınız.
  33. Where is human nature so weak as in the bookstore
    İnsan doğası kitapçıdaki kadar zayıf
  34. Never forget what a man says to you when he is angry.
    Bir adam sinirlendiğinde sana ne dediğini asla unutma.
  35. The meanest, most contemptible kind of praise is that which first speaks well of a man, and then qualifies it with a but.
    En acımasız, en düşünceli övgü türü, ilk önce bir insandan iyi bahseden ve sonra onu bir ama ile niteleyen şeydir.
  36. by Henry Ward Beecher
    (Türkçe çeviriler bilgisayar tarafından yapılmıştır.)

İngilizce Özlü Sözler

Tanınmış kişiliklerden İngilize sözler ve Türkçe karşılıkları.