Lyndon B. Johnson Sözleri

  1. Being president is like being a jackass in a hailstorm. There`s nothing to do but to stand there and take it.
    Başkan olmak, bir fırtınada gerizekalı olmak gibidir. Orada durup almaktan başka yapacak bir şey yok.
  2. When things haven`t gone well for you, call in a secretary or a staff man and chew him out. You will sleep better and they will appreciate the attention.
    İşler sizin için iyi gitmediğinde, bir sekreteri ya da çalışanı arayın ve onu çiğneyin. Daha iyi uyuyacaksınız ve dikkatlerini takdir edeceklerdir.
  3. I won`t have you electioneering on my doorstep. Every time you get in trouble in Parliament you run over here with your shirttail hanging out. (To Prime Minister Harold Wilson)
    Kapımın önünde seçim yapmanıza gerek kalmayacak. Parlamentoda başını derde soktuğun zaman, burada kuyruğun asılıyken buraya koşarsın. (Başbakan Harold Wilson'a)
  4. Our purpose in Vietnam is to prevent the success of aggression. It is not conquest, it is not empire, it is not foreign bases, it is not domination. It is, simply put, just to prevent the forceful conquest of South Vietnam by North Vietnam.
    Vietnam'daki amacımız saldırganlığın başarısını önlemektir. Fetih değil, imparatorluk değil, yabancı üs değil, tahakküm değil. Basitçe söylemek gerekirse, sadece Güney Vietnam’ın Güney Vietnam’ın zorla ele geçirmesini önlemek.
  5. If you let a bully come in your front yard, he`ll be on your porch the next day and the day after that he`ll rape your wife in your own bed. (On appeasement)
    Zorbaların ön bahçenize girmesine izin verirseniz, ertesi gün verandanızda olacak ve ondan sonraki gün karınıza kendi yatağınıza tecavüz edecek. (Temyizde)
  6. I don`t believe I`ll ever get credit for anything I do in foreign affairs, no matter how successful it is, because I didn`t go to Harvard.
    Harvard'a gitmedim, çünkü ne kadar başarılı olursa olsun, dış ilişkilerde yaptığım hiçbir şeyden hiç kredi alacağımı sanmıyorum.
  7. The Negro says, `Now.` Others say, `Never.` The voice of responsible Americans ... says, `Together.` There is no other way.
    Zenciler, “Şimdi” der, “Asla.” Sorumlu Amerikalıların sesi… der, “Birlikte” der. Başka yolu yoktur.
  8. Until justice is blind to color, until education is unaware of race, until opportunity is unconcerned with the color of men`s skins, emancipation will be a proclamation but not a fact.
    Adalet renge kör oluncaya kadar, eğitim yarıştan habersiz oluncaya kadar, fırsat erkeklerin derilerinin rengiyle kaygılanmadıkça, kurtuluş bir bildiri olacaktır ancak bir gerçek değil.
  9. I greet you as the shapers of American society.
    Seni Amerikan toplumunun şekillendirici olarak selamlıyorum.
  10. There are plenty of recommendations on how to get out of trouble cheaply and fast. Most of them come down to this Deny your responsibility.
    Beladan nasıl ucuz ve hızlı bir şekilde çıkılabileceği konusunda birçok öneri var. Bunların çoğu aşağı iniyor Senin sorumluluğunu inkar.
  11. All that Hubert needs over there is a gal to answer the phone and a pencil with an eraser on it.
    Hubert'in ihtiyacı olan tek şey telefona cevap verecek bir gal ve üzerinde silgili bir kurşun kalem.
  12. I seldom think of politics more than 18 hours a day.
    Günde 18 saatten fazla siyaset nadiren düşünüyorum.
  13. I believe the destiny of your generation-and your nation-is a rendezvous with excellence.
    Senin neslin ve ulusunun kaderinin, mükemmellik ile bir buluşma olduğuna inanıyorum.
  14. Poverty must not be a bar to learning and learning must offer an escape from poverty.
    Yoksulluk, öğrenme için bir bar olmamalı ve öğrenme, yoksulluktan bir kaçış sunmalıdır.
  15. Every man has a right to a Saturday night bath.
    Her erkeğin cumartesi gecesi banyo yapma hakkı vardır.
  16. We have entered an age in which education is not just a luxury permitting some men an advantage over others. It has become a necessity without which a person is defenseless in this complex, industrialized society. ... We have truly entered the century of the educated man.
    Eğitimin sadece bazı erkeklerin diğerlerine göre avantaj sağlamasına izin veren bir lüks olmadığı bir döneme girdik. Bu karmaşık, sanayileşmiş toplumda bir kişinin savunmasız olduğu bir zorunluluk haline gelmiştir. ... Eğitimli insanın asrına gerçekten girdik.
  17. A man can take a little bourbon without getting drunk, but if you hold his mouth open and pour in a quart, he`s going to get sick on it.
    Bir adam sarhoş olmadan biraz burbon alabilir, ama ağzını açık tutar ve bir litre dökülürse, hastalanır.
  18. Jack was out kissing babies while I was out passing bills. Someone had to tend the store.
    Ben faturaları atarken Jack bebekleri öpüyordu. Birisinin dükkânı işletmesi gerekiyordu.
  19. Organized crime constitutes nothing less than a guerilla war against society.
    Organize suç, topluma yönelik bir gerilla savaşından başka bir şey oluşturmuyor.
  20. The presidency has made every man who occupied it, no matter how small, bigger than he was and no matter how big, not big enough for its demands.
    Başkanlık, onu işgal eden her insanı, ne kadar küçük, ne kadar büyük olursa olsun ve ne kadar büyük olursa olsun, talepleri için yeterince büyük değil.
  21. The CIA is made up of boys whose families sent them to Princeton but wouldn`t let them into the family brokerage business.
    CIA, aileleri onları Princeton'a gönderen ancak ailelerin aracı kurumlarına girmesine izin vermeyen çocuklardan oluşuyor.
  22. If two men agree on everything, you may be sure that one of them is doing the thinking.
    İki adam her şeyde hemfikir olursa, onlardan birinin düşünmeyi yaptığından emin olabilirsiniz.
  23. It is the common failing of totalitarian regimes that they cannot really understand the nature of our democracy. They mistake dissent for disloyalty. They mistake restlessness for a rejection of policy. They mistake a few committees for a country. They misjudge individual speeches for public policy. (Answering North Vietnamese charge that US could not endure)
    Totaliter rejimlerin, demokrasimizin doğasını gerçekten anlayamadıkları ortak başarısızlığıdır. Sadakatsizlikten uzak dururlar. Politikayı reddetmek için huzursuzluk yaparlar. Bir ülke için birkaç komitede hata yapıyorlar. Kamu politikası için bireysel konuşmaları yanlış değerlendirirler. (ABD’nin dayanamaması yönündeki Kuzey Vietnam’a suçlama cevabı)
  24. The noblest search is the search for excellence.
    Asil arama, mükemmellik arayışıdır.
  25. I`m tired. I`m tired of feeling rejected by the American people. I`m tired of waking up in the middle of the night worrying about the war.
    Yoruldum Amerikan halkı tarafından reddedilmiş hissetmekten bıktım. Gecenin ortasında savaş hakkında endişelenerek uyanmaktan bıktım.
  26. Light at the end of the tunnel We don`t even have a tunnel we don`t even know where the tunnel is.
    Tünelin sonunda ışık Tünelin nerede olduğunu bile bilmediğimiz bir tünel bile yok.
  27. The American city should be a collection of communities where every member has a right to belong. It should be a place where every man feels safe on his streets and in the house of his friends. It should be a place where each individual`s dignity and self-respect is strengthened by the respect and affection of his neighbors. It should be a place where each of us can find the satisfaciton and warmth which comes from being a member of the community of man. This is what man sought at the dawn of civilzation. It is what we seek today.
    Amerikan şehri, her üyenin ait olma hakkına sahip olduğu topluluklar topluluğu olmalıdır. Her insanın sokaklarında ve arkadaşlarının evinde güvende hissettiği bir yer olmalı. Her bireyin onurunun ve kendine saygısının, komşularının saygı ve şefkatiyle güçlendirildiği bir yer olmalıdır. Her birimizin insan topluluğunun bir üyesi olmanın getirdiği memnuniyeti ve sıcaklığı bulabileceği bir yer olmalı. İnsan, medeniyetin şafağında aradığı şey işte budur. Bugün aradığımız şey bu.
  28. I will do my best. That is all I can do. I ask for your help-and God`s.
    Elimden gelenin en iyisini yapacağım. Tüm yapabileceğim bu. Yardımlarını istiyorum - ve tanrı.
  29. I`d rather give my life than be afraid to give it.
    Hayatımı vermek yerine korkmak yerine vermeyi tercih ederim.
  30. We have talked long enough in this country about equal rights. ... It is time now to write the next chapter-and to write it in the books of law.
    Bu ülkede eşit haklar konusunda yeterince uzun konuştuk. ... Şimdi bir sonraki bölümü yazmanın ve hukuk kitaplarına yazmanın tam zamanı.
  31. This administration here and now declares unconditional war on poverty.
    Buradaki ve şimdi bu yönetim, yoksulluk için koşulsuz savaş ilan ediyor.
  32. I want to make a policy statement. I am unabashedly in favor of women. (On appointing 10 women to top government positions)
    Politika beyanı yapmak istiyorum. Ben kadınlardan habersizce taraftarıyım. (10 kadının üst düzey hükümet pozisyonlarına atanması üzerine)
  33. We have the opportunity to move not only toward the rich society and the powerful society, but upward to the Great Society.
    Sadece zengin topluma ve güçlü topluma doğru değil, aynı zamanda Büyük Topluma da doğru hareket etme fırsatına sahibiz.
  34. We Americans know-although others appear to forget-the risk of spreading conflict. We still seek no wider war. (On ordering retaliatory action against North Vietnam)
    Biz Amerikalıları biliyoruz, başkaları unutmuş gibi görünse de çatışmayı yayma riski. Hala daha geniş bir savaş aramıyoruz. (Kuzey Vietnam aleyhinde retoliatory hareketi siparişi üzerine)
  35. They call upon us to supply American boys to do the job that Asian boys should do.
    Amerikalı erkeklere, Asyalı erkeklerin yapması gereken işi yapmaları için bizi çağırıyorlar.
  36. When I was a boy ... we didn`t wake up with Vietnam and have Cyprus for lunch and the Congo for dinner
    Küçükken ... Vietnam'la uyanmadık, öğle yemeği için Kıbrıs ve akşam yemeği için Kongo'yu almadık.
  37. A rioter with a Molotov cocktail in his hands is not fighting for civil rights any more than a Klansman with a sheet on his back and mask on his face. They are both more or less what the law declares them lawbreakers, destroyers of constitutional rights and liberties and ultimately destroyers of a free America.
    Elinde Molotof kokteyli olan bir isyancı, sırtında bir çarşaf ve yüzünde maske bulunan bir Klansman'dan başka, medeni haklar için savaşmıyor. Her ikisi de yasanın kendilerine hukuka aykırı davrananlar, anayasal hakların ve özgürlüklerin yok edicileri ve nihayetinde özgür bir Amerika'nın yok edicileri olarak nitelendirdikleri şeylerdir.
  38. Our numbers have increased in Vietnam because the aggression of others has increased in Vietnam. There is not, and there will not be, a mindless escalation.
    Vietnam'da sayılarımız arttı, çünkü diğerlerinin saldırganlığı Vietnam'da arttı. Akılsız bir yükseliş olmaz ve olmayacak.
  39. I report to you that our country is challenged at home and abroad that it is our will that is being tried and not our strength our sense of purpose and not our ability to achieve a better America.
    Ülkemize yurtiçinde ve yurtdışında denenmenin bizim isteğimiz olduğunu ve gücümüzü değil, amaç anlayışımızı ve daha iyi bir Amerika elde etme kabiliyetimizi zorladığını bildiriyorum.
  40. In this age when there can be no losers in peace and no victors in war, we must recognize the obligation to match national strength with national restraint.
    Bu çağda barışta kaybedenler ve savaşta zafer kazanamayanlar olduğunda, ulusal gücü ulusal kısıtlama ile eşleştirme yükümlülüğünü kabul etmeliyiz.
  41. Presidents quickly realize that while a single act might destroy the world they live in, no one single decision can make life suddenly better or can turn history around for good.
    Başkanlar, tek bir hareketin yaşadıkları dünyayı tahrip edebilmesine rağmen, hiç kimsenin tek bir kararın hayatı aniden daha iyi hale getiremeyeceğini veya tarihi iyiye çeviremeyeceğini çabuk anlar.
  42. War is always the same. It is young men dying in the fullness of their promise. It is trying to kill a man that you do not even know well enough to hate. Therefore, to know war is to know that there is still madness in the world.
    Savaş her zaman aynıdır. Sözlerini yerine getirerek ölen genç erkekler. Nefret için yeterince iyi bilmediğin bir adamı öldürmeye çalışıyor. Dolayısıyla savaşı bilmek, dünyada hala delilik olduğunu bilmek demektir.
  43. I knew from the start if I left a woman I really loved -- the Great Society -- in order to fight that bitch of a war in Vietnam then I would lose everything at home. My hopes my dreams.
    Vietnam'da bir savaşın o sürtüğü ile savaşmak için gerçekten sevdiğim bir kadını - Büyük Toplum'u terk edersem, o zaman evde her şeyimi kaybedeceğimi biliyordum. Umutlarım hayallerimi.
  44. I believe, with abiding conviction, that this people-nurtured by their deep faith, tutored by their hard lessons, moved by their high aspirations-have the will to meet the trials that these times impose.
    İnanıyorum ki, inancıyla, bu insanların zor dersleriyle eğitilen, yüksek özlemleriyle hareket ettikleri derin inançlarıyla beslenenlerin, bu zamanların dayattığı davaları yerine getirme istekleri olduğuna inanıyorum.
  45. What we won when all of our people united ... must not be lost in suspicion and distrust and selfishness and politics. ... Accordingly, I shall not seek, and I will not accept, the nomination of my party for another term as president.
    Bütün halkımız birleştiğinde kazandıklarımız ... şüphe, güvensizlik ve bencillik ve politika konusunda kaybolmamalı. ... Dolayısıyla, partimin cumhurbaşkanı olarak başka bir dönem için aday gösterilmesini istemeyeceğim ve kabul etmeyeceğim.
  46. To conclude that women are unfitted to the task of our historic society seems to me the equivalent of closing male eyes to female facts.
    Kadınların, tarihsel toplumumuzun görevine uygun olmadığı sonucuna varmak, bana erkek gözlerini kadın gerçeklerine kapatma eşdeğeri gibi görünüyor.
  47. A compassionate government keeps faith with the trust of the people and cherishes the future of their children.
    Şefkatli bir hükümet, halkın güvenine olan inancını korur ve çocuklarının geleceğini besler.
  48. Democracy is a constant tension between truth and half-truth and, in the arsenal of truth, there is no greater weapon than fact.
    Demokrasi, gerçek ile yarı gerçek arasında sürekli bir gerilimdir ve gerçeğin cephaneliğinde gerçeklerden daha büyük bir silah yoktur.
  49. America has not always been kind to its artists and scholars. Somehow the scientists always seem to get the penthouse while the arts and humanities get the basement.
    Amerika her zaman sanatçılarına ve akademisyenlerine karşı nazik davranmadı. Her nasılsa bilim adamları her zaman çatı katını alırlar, sanat ve beşeri bodrum katında.
  50. If one morning I walked on top of the water across the Potomac River, the headline that afternoon would read President Can`t Swim.
    Bir sabah Potomac Nehri boyunca su üstünde yürürsem, o öğleden sonra manşet Başkan Yüzemez 'i okurdu.
  51. We can draw lessons from the past, but we cannot live in it.
    Geçmişten ders çıkartabiliriz ama içinde yaşayamayız.
  52. It is the excitement of becoming - always becoming, trying, probing, falling, resting, and trying again- but always trying and always gaining...
    Her zaman olmak, denemek, incelemek, düşmek, dinlenmek ve tekrar denemek - ama her zaman denemek ve her zaman kazanmak ...
  53. Yesterday is not ours to recover, but tomorrow is ours to win or to lose.
    Dün iyileşmek bizim değil, yarın kazanmak veya kaybetmek bizimdir.
  54. America is not merely a nation but a nation of nations.
    Amerika sadece bir ulus değil, bir uluslar ülkesidir.
  55. by Lyndon B. Johnson
    (Türkçe çeviriler bilgisayar tarafından yapılmıştır.)

İngilizce Özlü Sözler

Tanınmış kişiliklerden İngilize sözler ve Türkçe karşılıkları.